Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: "real" names in Chevraqis

From:Yoon Ha Lee <yl112@...>
Date:Friday, October 13, 2000, 19:14
On Fri, 13 Oct 2000, H. S. Teoh wrote:

> On Thu, Oct 12, 2000 at 05:12:29PM -0400, Yoon Ha Lee wrote: > > I felt bored and wanted to mangle-ate names.... > > Were you, by any chance, spurred to do so by my previous post of > name-mangling? :-P
Yup.
> [snip] > > Chevraqis has a fairly strict syllable structure and thus the bad habit > > of inserting "i" (/i/ or /I/) or "u" (/u-/) between difficult consonant > > clusters, as well as screwing up other sounds. > > Heh. In my conlang, consonants are simply dropped. Which ones get dropped > are quite arbitrary. For example:
[snip] Interesting. :-) The Chevraqen just try to preserve the general sound of the name, with limited success. Avren speakers might do it differently--I know they have different naming conventions, just not details--but I'm working on the Qenaren dialect.
> > Christophe Grandsire = Kristov Qranusir > > eKrii'sof gr~ee'sair. [Ek<h>*.i:soF g*.E:sa?i*.] > > (Whoa, the IPA transcription for this one looks nasty! :-P)
<G>
> Ah, the classic problem of how to pronounce my name :-P The problem is, my > name is pronounced differently in Hokkien (my mothertongue) and Mandarin, > which doesn't at all help English speakers who usually pronounce it a > third way :-P > > Anyway, here's approximately what it sounds like (assuming I didn't munge > up my IPA sounds, which I most probably did):
[snip] Where can I find a list of what all the tone-numbers mean? <apologetic look> YHL