Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Korean politeness levels ( wasRe: Tonal Languages taken to extremes)

From:D Tse <exponent@...>
Date:Tuesday, October 9, 2001, 13:42

> I was taught to transliterate syllabic n as N, thus > fuNiki (and, say > koNpyuuta). or is this just a different scheme?
Actually, I am not certain about this! I just know that, in Japanese script, there is a difference between n+i and ni. Would anyone else be of help on Tristan's question? Matt33 >> Personally I have never seen N being used for the syllabic /n/, we have een taught to use the apostrophe. Besides, the use of capitals as having different sounds to their lowercase equivalents doesn't sit well with my tastes (as you may have guessed, Klingon transcription is very unaesthetically pleasing to me) Imperative