At 02:13 PM 4/8/2000 +1200, Andrew* yscrifef:
>Am 04/07 16:15 John Cowan yscrifef:
> > > Cymreigeiddio [kVmr@jg@jDjo]
> > > _or_ Cymreigio [kVm'r@jgjo] = to change into Welsh, to Cambricize
> >
> > I have no idea what the Brithenig for this is.
>Hmmm. Comroig(idd)ar?
Whence the -idd-?
I know that Greek used (uses?) -izo for verbs such as "to be
[ethnicity]"/"to become [ethnicity]." Could that be borrowed, perhaps a
learned borrowing? Or maybe a reflex of Latin -ficare?
>Es-gw'll pobl ke ddisent ke nu mhoderewn rhen a gomroigiddar?
"Are you the people who say that we could not Cambricize?"?
Interesting -- I thought that the first word would be *Hes-gw but I guess
the h only comes into play AFTER gw. Makes sense.