Re: Vocab #8
From: | Roger Mills <romilly@...> |
Date: | Monday, May 20, 2002, 15:27 |
>brought to you by B for bakery and number agreement (or not).
One of the more repetitious areas of Kash vocabulary-- the words for "bake,
bread, bakery, oven" are all derived from a single base...
> 1. bread-- andoço, though it can refer to any baked goods; there are
several types, this refers to the familiar type made into loaves. (< toço
'bake')
> I would like 4 loaves of bread, please.
(turole,) mameloto ha piku andoço.
begging, I-will-want 4 loaf bread. (turole is unnecessary, since idiomatic
meloto is already a polite form)
>
> 2. flour-- yanjun (< cun 'grind')
> This bread is made with 7 cups of flour.
andoço tayu imepu umit sor tangole yanjun. (An active sentence, object
fronted)
bread this they-make use 7 cup flour.
_tangole_ standard measuring cup used in the kitchen, 200 pem, slightly less
than 10 oz. (5 tangole = 1 cipem, = 1.394kg or just over 48 oz.)
>
> 3. glaze (n or v)-- in this case, lipet 'to cover'
> This delicious-looking loaf is glazed with honey/has a honey
glaze.
piku tayu, re ciyoñi sambat uñat, yale lipetni sukekevu
loaf this, REL its-seem/appear so delicious, there-is its-covering "honey"
(lit.
water plus kekevu 'a bee-like insect'-- bug juice if you will.)
>
> 4. muffin -- use tocamici < tocami 'k.o. sweet bread' -ci diminutive
> They have 42 kinds of sweet muffins.
isorom hapola ro naya tocamici
they-sell 42 kind sweet-roll-dim.
If OTOH you're just describing the spread at a party e.g., then _yale_
'there is/are' instead of _isorom_
>
> 5. bakery -- yundroço (yurun 'place' toço 'bake')
> My favorite bakery is 4 streets over.
yundroço re malisa-lisam, ha ratu riyun navani
bakery REL I-like-like, 4 street yonder its-distance
>
> 6. oven -- also yundroço. Context clarifies??
> The bakery is very busy - we have to use all 8 ovens constantly.
yundroço tayu pando mepuni-- micayi umit fan yundroçoni yunoni yunda-yunda
bakery this much its-work-- we-must use 8 its-oven all-of-them always-always
> 7. bake -- toço (Let's avoid the repetition.....)
> That bread is baked, but those 3 over there are fried.
naya yu mitoço, mowa niç silani miciki (also possible: ..itoço.....iciki)
kind that we-bake, but those three-of-them we-fry (they-bake, they-fry)
>
> 8. cost / price -- rimevi, colloq. miveni
> How much do those 6 loaves cost?
fiyan miveni keli piku yu?
how-much its/their-price 6 loaf that?
> 9. unusual -- ehas; recipe-- akaram 'preparation' < haram 'prepare'
> This is an unusual recipe for bread - it has very little flour!
yale akaram andoço re ehas-- yawuron yanjun picik niya
it-is recipe bread REL strange-- it-contains flour little-bit very
>
> 10. holiday-- lerowaka < lero 'day' raka 'big'; some holidays have
special names)
> I want to order 9 holiday loaves. What will the cost be?
mamelo nuça sana piku uçoñi lerowakayi. fiyan miveni?
I-want request/order 9 loaf intended-for holiday(gen.). how-much
its/their-cost?
>
> Enjoy the bready goodness!
You must have been hungry when you wrote this.........;-)