Re: New Langage "Tyl-Seok": Similar ideas? (Was: Translation pattern of `to have'?)
From: | Christophe Grandsire <christophe.grandsire@...> |
Date: | Wednesday, March 7, 2001, 9:10 |
En réponse à Henrik Theiling <theiling@...>:
> >
> > Probably, but that's the nice thing about Notya: all the potential
> problems that
> > it structure my cause, well it simply keeps them as they are! :) .
>
> Actually, I had some other kind of semantical agreement, maybe call it
> concord, that I have already eliminated. The above dropping of
> `drive' falls almost into the same category. I'll explain:
>
[snip of extremely interesting stuff]
>
> It really meets my ideal much better now! :-)
>
Wow! What a nice syntax! I especially like the way "now" is translated and put
into the sentence.
> (In another context, of course, that sentence may be interpreted as
> `At that time, I ate lunch', `Then I will eat lunch' or whatever)
>
> In contrast to your intention, I still hope that my language is easily
> understandable, but maybe that's an illusion...
>
> How do you render `now', `then', `here', `there'? I did not yet
> read the archives, sorry...
>
Well, you come here at a problem with Notya, which is that I never really knew
how to handle adverbs. As for "now", "then", "here", "there", I have words for
place (I don't remember which one) and time (it's "me", and works a little like
Japanese "toki", that's to say that it can be used like a postposition to mean
"when"), and do have demonstratives (I remember only "ki": "this"). "ki" is used
in compound with "li": "person" to make "kili": "he/she", so I suppose you could
have the compound "kime": "now, at this time". If context is clear enough, "ki"
would be used alone though. I have found in the archives the Notya sentence for
the first conlang project: "your language goes here". It was:
yam tyan kim: you-PR-TE language-EX-TE this-PR-TE
In fact, "yam tyanu kim" would be a better translation too when I think of it
(with language in conjunctive form instead of terminal form).
So it seems that Notya handles it a little like your Tyl-Seok, except that there
are no verbs like "happen-when", since they are included in the word itself
through its ending. "I eat lunch now" would be rendered in Notya certainly as:
I-PR-TE lunch-PR-CO now-PR-TE
A kind of serial verb construction...
Christophe.
http://rainbow.conlang.free.fr