|Date:||Saturday, June 17, 2006, 15:50|
I happened upon the word "devoid" today. It seems to be an
interesting adjective. While synonyms are "empty, vacant, etc." it
must be used with "of" and cannot be used attributively or
*The devoid (of) can is on the table.
*The can is devoid (of).
It can be used appositively (if I understand that correctly).
He is a man devoid of charm.
In Spanish "desprovisto" also requires "de."
Those of you fluent in other natlangs, how is this expressed in your
How do you conlangers handle it in your conlangs?
In Senjecas I am going to use the word for "empty," _tûsis_, but
have it used with an object in the stative case.
nus µîrus ðrêqmas tûsus êsa.
he man of-charm devoid is.