Re: Introducing Paul Burgess and his radioactive imagination!
From: | Sally Caves <scaves@...> |
Date: | Monday, March 10, 2003, 20:05 |
----- Original Message -----
From: "John Cowan" <jcowan@...>
> You have the terminology swapped.
>
> etabnannimous = predictable by rule, but the rules are very complex
> maggelit(in)ous = not predictable at all.
Hmmm. Okay, I'll take your word for it. I had thought that Etabnannery
referred exclusively to phonology and scripts, and that Maggelity referred
to linguistic structure. Where did I get that idea? Do either refer to
both?
> French is rightly etabnannimous, but English is somewhat maggelitous,
perhaps
> 10-15%. The rest is etabnannimous.
Sally Caves
scaves@frontiernet.net
Eskkoat ol ai sendran, rohsan nuehra celyil takrem bomai nakuo.
"My shadow follows me, putting strange, new roses into the world."
Replies