Re: Religion-Names in Conlangs. Or At Least in Mine. :)
From: | Steg Belsky <draqonfayir@...> |
Date: | Friday, December 25, 1998, 1:45 |
On Thu, 24 Dec 1998 15:48:51 +0000 "Raymond A. Brown"
<raybrown@...> writes:
>At 12:19 am -0500 24/12/98, Steg Belsky wrote:
>......
>>
>>christianity: how was "christ" pronounced in ancient greek?
>/khristos/, /os/ being the nominative singular ending. Sometime
>between
>the 1st and 4th cents AD - probably at different times in different
>regions
>- it changed to /xristos/ which is still the Greek pronunciation.
Thanks!
So now i have for words relevant to christianity:
"Christ" = _kristos_
"Jesus Christ" = _yeishuhh kristosa_
"Christian" = _kristoki_
"Christianity" = _kristo-tzat_
Making "christmas" something like _^dzuwaurg^bard^kristos-a_, or
_dzu''ba''kri_ for short - meaning "festival of the birth of christ".
The Rokbeigalm, being non-Christian, don't celebrate dzu''ba''kri.
>>islam: which do people think, should i derive regularly "muslim"
>from
>>"islam", as _isla:m-tzat_ and _isla:mki_, or adopt the word "muslim"
>in
>>some form?
>>(the ":" represent a rising-accent over the previous vowel)
>Swahili has:
>Islamu = Islam
>Mwislamu = (a) Muslim <-- mw + islamu
>Waislamu = Muslims <-- wa + islamu
Okay, if a natlang does it, it's got to be okay! :)
So now the Muslim-relevant vocab words are:
"Islam" = _isla:m-tzat_
"Muslim" = _isla:mki_
>Ray.
>
Thanks!
-Stephen (Steg)
___________________________________________________________________
You don't need to buy Internet access to use free Internet e-mail.
Get completely free e-mail from Juno at http://www.juno.com/getjuno.html
or call Juno at (800) 654-JUNO [654-5866]