Re: New Brithenig words (2)
From: | Padraic Brown <pbrown@...> |
Date: | Wednesday, May 23, 2001, 14:20 |
On Wed, 23 May 2001, Raymond Brown wrote:
>At 9:59 pm +0000 22/5/01, kam@CARROT.CLARA.NET wrote:
>[snip]
>>
>>> sheep, mollon < Celt. molton-
>>"Here" molton > W. mollt, C. mols, B. maout "wether sheep"
>>I think the /t/ should remain, even in a polysyllable.
>
>Deep red blush.
>
>The one sheep I'd forgotten about - the wether!
>
>Of course you're quite right; the Welsh for _wether_ is 'mollt' anf the
>Cornish _mols_, so presumably the root is *molt-
>
>I guess the -on- bit is from the latinizing of this word into the 3rd
>declension: multo, multonis.
>
>I agree about the retention of the /t/, however.
Good enough. The word genie gave mollon, however. Needs tweaking I
guess.
Padraic.
>Ray.