Re: THEORY: Expanding in translation?
From: | <morphemeaddict@...> |
Date: | Friday, March 7, 2008, 18:40 |
In a message dated 3/7/2008 12:28:10 PM Central Standard Time,
jimhenry1973@GMAIL.COM writes:
> Somewhere or other Claude Piron, responding to someone saying
> that Esperanto is too verbose, points out that translation -- between
> almost any pair of languages -- almost always results in an increased
> length of text. I forget what he said the average increase is, but it was
> something like 10%.
>
> Is that true in your experience as well? Do y'all know of any studies
> on the subject?
>
> The only contrary evidence I can think of is our translation relay
> experience; the text
> fluctuates in length from one language to the next, it doesn't seem to
> constantly
> mushroom in size over the course of the relay.
>
> Piron was a professional translator for the UN and WHO; maybe what he
> says is true
> primarily of legal documents and the like, not so much for literature?
>
I think Cucumis has some mention of this. They compare the translation
lengths of many different languages.
Chinese seems to have the shortest.
I'll look into some more.
stevo </HTML>
Reply