From: | Mark J. Reed <markjreed@...> |
---|---|
Date: | Friday, May 9, 2008, 14:43 |
Mr Veoler wrote:> quoting Mark J. Reed: >> I don't get the "bismak" pun. > It's Swedish. It means "secondary taste" or "after-taste".Hm. Is that the same "bis"="twice" as in "biscuit", "bissextile", etc? Thanks for the translation. -- Mark J. Reed <markjreed@...>
Peter Collier <petecollier@...> | |
ROGER MILLS <rfmilly@...> | |
Andreas Johansson <andjo@...> |