Re: conlangers of the world, create!
From: | Steg Belsky <draqonfayir@...> |
Date: | Tuesday, May 1, 2001, 15:10 |
On Tue, 1 May 2001 12:52:29 +0200 daniel andreasson
<daniel.andreasson@...> writes:
> Anyway. This means "Conlangers of the world, create!" which
> I thought was a suitable phrase to translate today, May 1st.
> [ Or should that be "of all countries"? ]
-
In Rokbeigalmki:
_^ao''le''dhei^ilmal-a, emze-aole!_
ao''le''dh = conlanger, from _ao''le_, short for "^aole^lesna(m)"
"creation of language(s)", plus _-dh_ agent ending.
ilmal = world, from _amal_ "earth, ground, land" and _ilu_ "all, every".
-a = the
emze- = imperative plural, _emz_ = you-all and _e_ imperative 'tense'
vowel
aole = artistic creation
The Rokbeigalmki translation plays on the accident that _aole_ "artistic
creation" /awlE/ and _ao''le_ "conlang" /a:wlE:/ are the same word except
that the abbreviation is stressed.
-Stephen (Steg)
"âo'le''dheiîlmal-a, emze-aole!"