Re: Future Swedish (was: Re: Japanese English)
From: | Carlos Thompson <carlos_thompson@...> |
Date: | Monday, March 27, 2000, 18:55 |
Dan (yl-ruil) wrote:
> Carlos re-scryfat:
>
> > Well, anyhow I must find some way of practicing conversational Swedish.
ty
> > jag kan förstå nästan allt som skrevs, men sista gången jag sog en
svensk
> > film kunde bara fatta några satserna... det var förra väckan en film som
> > hätte "Jägarna". Och sedan måste jag träna mig att skriva ordentligt.
>
> I speak no Swedish, but have a working knowledge of ON and Norwegian, so
> here goes;
>
> I can understand (nearly? next to?) much who writes, but at last...
Well, close: I can understand almost everyhing that is written, but (the)
last...
> OK, I give up, but I am fascinated, what does the above mean.
> Å, ja, hvis du kan Norsk, kanskje du kunne skrive at du har skrevet før in
> Norsk?
No, I understand some Norwegian but only at a pasive level. I couldn't
write a word...
(oh, yes, ??? you speak Norwegian, maybe you could write in Norwegian what
you have written before?)
> Dan