Re: [romconlang] -able
From: | Peter Collier <petecollier@...> |
Date: | Tuesday, April 15, 2008, 19:50 |
Yes - my in-laws *now* know I call the sidewalk a pavement, but they still
get awfully concerned when I tell my son to "walk on the 'pavement' and
watch out for traffic!"
Brtish term for pavement/blacktop is of course tarmac (< tar MacAdam). A
road would therefore be 'tarmac(c?)ed' (I think one also used to say
macadamised, but I haven;t heard that expression in a long time).
Any idea what adjective would be used leftside for a patio that was neither
poured concrete or blacktop, but rather laid with stone slabs or bricks? It
has my wife stumped! I think she must have a lexical gap there. Good job
they generally only have wooden decks and porches in her area!
A yard-brush is a stiff bristled broom used to sweep a patio or suchlike.
Also called a yard-broom, but I hear yard-brush more often.
Now I'm even boring myself, so God knows about the rest of you. Sorry!
P.
----- Original Message -----
From: "Mark J. Reed" <markjreed@...>
To: <CONLANG@...>
Sent: Tuesday, April 15, 2008 7:25 PM
Subject: Re: [romconlang] -able
> Oh, also: while I reused the term "paved area" in describing the
> patio, a USAnian would not use that term, since "paved" over here
> refers exclusively to blacktop. Poured concrete as used in
> sidewalks, driveways, patios, etc. is called simply "concrete" IME,
> but there may be other terms for it with which I'm not familiar.
Replies