Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Carashán2.0 - a sample text

From:Roger Mills <romilly@...>
Date:Monday, June 11, 2001, 22:49
Christophe Grandsire wrote:
>> It is fucked the age of the cathedrals (I'm sorry, but I can't think of >> an adequate translation for "foutu". Christophe?) > >"Rotten" is the word that comes to mind, though I'm not sure it fits the >meaning.
John Cowan's _shot_ works nicely; _screwed (up)_ also, retaining just a hint of the more impolite _f*cked (up)_, which is the -fu in _snafu_ (originally military slang/acronym, "situation normal, all f...ed up").
>Can anyone think of an English word meaning "broken, without hope of >ever fixing it"...
ObConlang: Kash cakroca means exactly that. Plain kroca means, 'broken (but probably repairable)'; related to hoca 'take apart, undo', hoca ceret 'to divorce'

Replies

J Matthew Pearson <pearson@...>broken
claudio <claudio.soboll@...>Re[3]: Carashán2.0 - a sample text