Re: Carashán2.0 - a sample text
From: | Roger Mills <romilly@...> |
Date: | Monday, June 11, 2001, 22:49 |
Christophe Grandsire wrote:
>> It is fucked the age of the cathedrals (I'm sorry, but I can't think of
>> an adequate translation for "foutu". Christophe?)
>
>"Rotten" is the word that comes to mind, though I'm not sure it fits the
>meaning.
John Cowan's _shot_ works nicely; _screwed (up)_ also, retaining just a hint
of the more impolite _f*cked (up)_, which is the -fu in _snafu_ (originally
military slang/acronym, "situation normal, all f...ed up").
>Can anyone think of an English word meaning "broken, without hope of
>ever fixing it"...
ObConlang: Kash cakroca means exactly that. Plain kroca means, 'broken
(but probably repairable)'; related to hoca 'take apart, undo', hoca ceret
'to divorce'
Replies