Re: Latin /j/ etc. (was: Latin <h>)
From: | Ray Brown <ray.brown@...> |
Date: | Friday, January 16, 2004, 6:12 |
On Thursday, January 15, 2004, at 03:51 PM, Roger Mills wrote:
> Ray Brown wrote:
>>
>> Also we have the testimony of the Romancelangs; French 'mais' and Spanish
>> 'más' cannot derive from [majjIs]. *
>>
>> * 'magis' [adv.] = more, rather. The Spanish meaning continues the first
>> Latin
>> meaning; the French (= 'but') is derived from the second.
>>
> Minor reminder: Span. has mas 'but' too, though it's literary and rare
> nowadays. (Hence the need for the accent to distinguish más 'more'.)
> Port.
> mais also has both meanings.
Thanks - I wrote the reply rather hurriedly (only way to keep up with the
present Conlang traffic!) - there are actually more examples from Romance
-
but these'll do.
Ray
===============================================
http://home.freeuk.com/ray.brown
ray.brown@freeuk.com (home)
raymond.brown@kingston-college.ac.uk (work)
===============================================
"A mind which thinks at its own expense will always
interfere with language." J.G. Hamann, 1760