Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: "There can be"

From:ROGER MILLS <rfmilly@...>
Date:Friday, April 11, 2008, 16:27
Mark Reed wrote:

(with corrections)
>How do langs with various other idiomatic renderings of "there is/are" >convey the idea "there can be"? (c.f. Favorite catchphase of >fantasy-struck boy-children of the 80's, "there can be only one"). >Would "se puede haber" send the right message in Spanish? What the >heck can you do with "I'l y a" in French - "I'l y peut avoir"? >
This crossed my mind in the course of writing up Prevli grammar, but I see I glossed over it..... There is a verb /heli/ 'to be' used almost exclusively in statements of identity, "Noun is Noun"; also, we distinguish be ~become /hina/ : heli zek sando 'he is a shaman' vs. mehina zek sando 'he wants to be (become) a shaman'. Theoretically /heli/ could have aspectual derivatives, but they don't make much sense-- and since adjectives are verbs, and there is a distinct passive, "to be" doesn't occur in those cases. There is existential /el/ 'there is', irrealis /on/ (so far the only verb with a suppletive form), and in all but formal speech it substitutes for /heli/-- heli kan 'it's me' --> el kan; heli zek sando --> el sando zek. (It has lots of other uses too........) I think it's probable that /el/ will have aspectual forms--"there has to be..., there ought to be..., there's going to be..., there can be..." but I haven't gotten to that page yet......and I have difficulty thinking up appropriate examples. "There can be only one" I think would be: tuvel nam homnå /tuv-el nam honam/ can-[there.is] one sole/alone and maybe: disel hovmö gilgä i o halde 'there's going to be lots of people at the festival' /dis-el hovim gilaN i o halid/ going.to+el many people at the festival Perhaps, giving advice to an artist: diki borel yeme(t) nivut here ought-el blue(-pl) cloud-pl "There ought to be blue clouds here" (weird!!) or, irrealis: diki boron yemet nivut 'Maybe there ought to be blue clouds here' We also have a form _tufel_ 'maybe, could be' < /tuv+heli/, directly comparable to French "peut-etre" used exclusively in reply to questions; it's not needed as an adverb, because that sense is conveyed by irrealis mode.