Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: EAK nouns

From:R A Brown <ray@...>
Date:Sunday, May 13, 2007, 7:30
Philip Newton wrote:
> On 5/12/07, R A Brown <ray@...> wrote: > >> For example the nominative χοή (drink-offering) is retained >> in the adjective χοηφόρος (offering χοαί to the dead); > > (Shouldn't that be "offering χοάς to the dead"?
The definition "offering χοάς to the dead" was taken from the Lewis & Short Lexicon.
> Or, if you're going > with English case-[and-number-]marking, "offering χοήs to the dead"?)
But we don't, do we? We just use the foreign nominative. For example we might say "There were a lot of fungi in the wood this morning", but few, I think, would say "There were a lot _fungorum_ in the wood this morning" :)
>> ύδωρ (gen. ύδατος) "water" should give EAK ύδατο, and indeed υδατ(ο)- >> is used for some compounds in ancient Greek and in English _hydathode, >> hydatid, hydatoid_. But by far the most common form in ancient Greek >> compounds is υδρ(ο)- just as by far the common form in English hydr(o)- >> . Therefore it seems to me that probably the EAK noun for "water" should >> be ύδρο even tho it's not derived regularly from the declined noun. > > Sounds eminently sensible and practical.
Thanks, I think it is. It will be interesting to get Benct Philip's reactions. Also, using the 'compositional base' as the EAK word has some interesting implications for numerals - but more of that later. If I adopt the CB solution for nouns, then adjectives become more or less straightforward - but the pronouns are trickier and I'm still pondering over them. -- Ray ================================== ray@carolandray.plus.com http://www.carolandray.plus.com ================================== Nid rhy hen neb i ddysgu. There's none too old to learn. [WELSH PROVERB]