Re: Latin a loglang? (was Re: Unambiguous languages (was: EU allumettes))
From: | Andreas Johansson <andjo@...> |
Date: | Thursday, May 13, 2004, 16:14 |
Quoting Henrik Theiling <theiling@...>:
> Hi!
>
> "Mark P. Line" <mark@...> writes:
> > Here's one of Kleist's shorter sentences (from _Anekdote aus dem letzten
> > preussischen Kriege_)"
> >
> > "In einem bei Jena liegenden Dorf, erzählte mir, auf einer Reise nach
> > Frankfurt, der Gastwirt, daß sich mehrere Stunden nach der Schlacht, um
> > die Zeit, da das Dorf schon ganz von der Armee des Prinzen von Hohenlohe
> > verlassen und von Franzosen, die es für besetzt gehalten, umringt gewesen
> > wäre, ein einzelner preußischer Reiter darin gezeigt hätte; und
> > versicherte mir, daß wenn alle Soldaten, die an diesem Tage mitgefochten,
> > so tapfer gewesen wären, wie dieser, die Franzosen hätten geschlagen
> > werden müssen, wären sie auch noch dreimal stärker gewesen, als sie in der
> > Tat waren."
>
> Hihi. I had to backtrack three times, because an auxiliary clause did
> not match my grammatical expectations. :-)
Hah! I only had to once, and I'm not even a native speaker!
Then, I do have something of a reputation for using overly complex and lengthy
sentences myself, so I might be uncharacteristically used to it.
And I disagree with Philipe about _hätten geschlagen werden müssen_ being any
particular gem. It's only four verbs! :)
Andreas
Reply