Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Religious Festivities

From:Carlos Thompson <chlewey@...>
Date:Sunday, December 27, 1998, 2:14
Steg Belsky wrote:

> On the website for the movie it looked like there are a few different > language versions of it. Did you see the Spanish version? In the > English one i saw, i was pleasantly surprised to find out that some of > the songs included Hebrew phrases, such as the beginning "Deliver Us" > song where Yokheved sings _al tira ve'al tifhhad_ (don't be scared and > don't be afraid) to little Moses as she's putting him in the basket. > Also, the "Sea Song" had words from the real Song of the Sea (_shirat > hayam_), although i didn't really like the tune the movie used that muc=
h
> :) . > Did the Spanish version also have these Hebrew phrases? Maybe i should=
> check the website...
Well, I cannot be sure. I couldn't understant the first phrases of the f= irst song of the movie and I wondered if it was Hebrew or Spanish but incompre= nsible due to the tones and musicalization. -- o_o =3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D= =3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3Dw=3D=3D=3Dw=3D=3D=3D=3D####### Chlewey Thompin ## #### http://www.geocities.com/Paris/Rue/9028/ ## ## ## ------------------------------------------------##-## ## ### - =BFPor qu=E9 no? - No tiene sentido. - =BFQu=E9 sentido? El sentido no existe. - El sentido inverso. O el sentido norte. El sentido com=FAn, tal ve= z. O sin sentido, como aqu=ED. (-- Graeville 2)