Re: Zelandish (was: 2nd pers. pron. for God)
From: | Muke Tever <mktvr@...> |
Date: | Thursday, September 19, 2002, 19:29 |
From: "John Cowan" <jcowan@...>
> > That's why it is so funny to translate things literally. This kind of humour
> > gave birth to phenomena like "Double-Dutch",
>
> BTW, the phrase "double Dutch" in English means bureaucratese or other overly
> technical jargon, not any kind of language mixture.
[snip]
I learned "double Dutch" as a kind of gibberish code for English: vowels remain
the same, but consonants are replaced with whole syllables: bub, cash, dud,
fuf, gug, hatch, etc..
*Muke!
--
http://www.frath.net/
Reply