Re: Zelandish (was: 2nd pers. pron. for God)
From: | andrew <hobbit@...> |
Date: | Friday, September 20, 2002, 10:43 |
On 09/19 13:46 Christophe Grandsire wrote:
> En réponse à andrew <hobbit@...>:
>
> > >
> > Funny, I thought I had provided some. Well, let's see...
> >
>
> Yeah, but not enough :))) .
>
Better now?
> >
> > cg /dZ/
> >
>
> Interesting digraph. Looks nearly Maggelish :)) (although in Maggel this
> digraph would be impossible since Maggel's alphabet doesn't have a 'c' :)) ).
> In Maggel the affricate [dZ] is normally written |dh|, but |dsb| would also be
> a way to write it :)) .
>
As John pointed out it is a survival of the spelling of the /dZ/ sound
in OE.
> > I wonder about the probability of Zelandish having |hylie| but not
> > *jylie.
> >
>
> So basically in the case of Zelandish there's no reason why there should be a
> *|jylie|. Basically the speakers of Zelandish did with the third person plural
> like the English speakers, except that they developped an own expression
> instead of borrowing a pronoun from another language.
>
Then it will stay as it is for now.
> >
> > One of the things I forgot to mention the first time is that Zelandish
> > uses the definite article for forming the demonstatives, |det deer|,
> > and
> > |det heer| or |'theer| /te:r/. It is declined for case and number.
> >
>
> Funny enough, it works exactly the same in Narbonósc, which uses just the
> definite article (e, ès, a(s)) with a noun followed by an adverb: cì, lì or là
> (separated by a hyphen) to render the demonstratives. In French it's nearly the
> same, except that the article is replaced by the demonstrative 'ce', which per
> se doesn't really demonstrate much ;))) (and of course French has only two
> levels of demonstration, against the three of Narbonósc). Also, Narbonósc forms
> its demonstrative *pronouns* referring to people using the emphatic forms of
> the 3rd person pronouns, followed again by the same adverbs. So 'this one'
> meaning 'this man' is |lui-cì|, while when it refers to an object it's |stecì|
> (again a compound, since the pronoun |ste| exists, but in this case no hyphen
> is written).
>
It appears to be a widespread feature. Brithenig does the same.
> > >
> > Hmm, actually I have got that wrong. A weak noun like |vampierbane|
> > 'vampire slayer' is indeclinable in all cases; a word like |twee|
> > 'doubt' has the oblique singular, and plural, form |tween|.
> >
> > Although: det vampierban(e); dom/des vampierbane; da vampierbanen;
> > etc...Hmmm, maybe there might be something in that...
> >
>
> It looks nice at least :)) . And are you planning on translating "Buffy"? ;)))
>
Mmmmm, nice warm thought. One never knows when one might need an
exterminator of evil undead! BtVS is at the top of my list of favorite
current shows - at least, now that B5 has gone the way of all things.
> Are predicate adjectives declined? I suppose not, since it seems no Germanic
> language does that (or at least none that I know :)) ).
>
None, that I know of either.
> > >
> > Yes, I forgot to mention that the auxiliary to for compound tenses,
> > although I realise I didn't write out the simple past tense: Ik teld;
> > wy
> > telde; etc.
> >
>
> So the past endings are different from the present ones? Even in the plural?
>
Yes. I don't think I have need to use it, but the 2s.past is du teldst.
I have also seen in some words the plural verb ending lose dental stop
in the ending, but I can't think of an example off hand. The process is
-ede > -eje > -ee > -e.
I must have a go at downloading Kura onto my linux box and seeing if it
is helpful in transcribing Zelandish.
- andrew.
--
Andrew Smith, Intheologus hobbit@griffler.co.nz
alias Mungo Foxburr of Loamsdown
http://hobbit.griffler.co.nz/homepage.html
Pray for Peace, Act for Peace
Reply