Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Digest of messages 36.53-36.58 (fwd)

From:Sylvia Sotomayor <sylvia1@...>
Date:Wednesday, August 2, 2000, 22:17
It occured to me half an hour later, that the second verse ought to be so:

se téngngá to ja wáel án
ien í póun mo mánaren
se áñike to ja wáel án
ien ath áunte rú sháélen
sú ja ekién lji mórtór sú la ne shéwá

-----
Complete noun phrases are in brackets.
SE [NP] denotes a transaction in which [NP] is the thing transacted. Source and
goal are not always named.
PA [NP-1] [NP-2] translates to '[NP-1] has [NP-2]'
IEN says that the topic phrase (the first one after any of the above) is equal to
the phrase that follows

se [téngngá] to    [ja wáel án]
SE  control  SOURCE SG ring one

ien í   [póun]   mo  [mánaren]
IEN and* finding GOAL all-of-them
*this and usually occurs as the second part of a pair, but this is poetry, so the
rules have been bent.

se [áñike]             to    [ja wáel án]
SE  gathering-together SOURCE SG ring one

ien ath [áunte   rú sháélen]
IEN and* binding to darkness*
*this and usually occurs as the second part of a pair, but this is poetry, so the
rules have been bent.
*not the usual word for darkness, but this one rhymes.

sú [ja ekién lji       mórtór sú    la ne shéwá]
at  SG land  SG-unique Mordor where LA PL shadow

On Wed, 02 Aug 2000, I wrote:
> On Tue, 01 Aug 2000, John Cowan wrote: > > > > Three rings for the elven kings under the sky > > Seven for the dwarf lords in their halls of stone > > Nine for mortal men doomed to die > > One for the Dark Lord on his dark throne > > in the land of Mordor where the shadows lie > > > > One ring to rule them all, one ring to to find them > > One ring to bring them all and in the darkness bind them > > in the land of Mordor where the shadows lie > > > > > In Kélen: > > se ja wáel wíjte mo ne árón éltári sú ja kéié tá > se ja ónne mo ne árón kásáti sú ne sún kíthene ma > se ja áríw mo ne ámanj ma pa nárá to nónj > se ja án mo lji árón shé sú ja ténar shé > sú ja ekién lji mórtór sú la ne shéwá > > la ja wáel án tó mánar téngngene > la ja wáel án tó mánar póunjen > la ja wáel án tó mánar ánjiken > ath sú ja eshél ma áunten > sú ja ekién lji mórtór sú la ne shéwá > > ----- > Complete noun phrases are in brackets. > LA [NP] translates to '[NP] is' or 'there is [NP]' > SE [NP] denotes a transaction in which [NP] is the thing transacted. Source and > goal are not always named. > PA [NP-1] [NP-2] translates to '[NP-1] has [NP-2]' > Again in present generic, timeless tense > > > se [ja wáel wíjte] mo [ne árón éltári sú ja kéié tá] > SE SG ring three GOAL PL lord elves* at SG sky under > *from Eldarin, of course > > se [ja ónne] mo [ne árón kásáti sú ne sún kíthene ma] > SE SG seven GOAL PL lord dwarves* at PL room stone 3p > *from Khazad > > se [ja áríw] mo [ne ámanj ma pa nárá to nónj] > SE SG nine GOAL PL humans who PA -* doom SOURCE death > *the first argument of PA is the pronoun 'ma' > > se [ja án] mo [lji árón shé sú ja ténar shé] > SE SG one GOAL SG-unique lord dark at SG throne* dark > *great chair > > sú [ja ekién lji mórtór sú la ne shéwá] > at SG land SG-unique Mordor where* LA PL shadow > *this 'sú' obviously means 'where' because it is followed by 'la' > > > la [ja wáel án] tó [mánar téngngene] > LA SG ring one FOR* all controlled > *'tó' is a short form of 'tó túath' 'so that' > > la [ja wáel án] tó [mánar póunjen] > LA SG ring one FOR all found > > la [ja wáel án] tó [mánar ánjiken] > LA SG ring one FOR all gathered together > > ath sú [ja eshél] [ma áunten] > and* at SG darkness 3p bound > *this and usually occurs as the second part of a pair, but this is poetry, so the > rules have been bent. > > sú [ja ekién lji mórtór sú la ne shéwá] > at SG land SG-unique Mordor where LA PL shadow > > > -- > Sylvia Sotomayor > sylvia1@ix.netcom.com > http://home.netcom.com/~sylvia1/ > from Caldera 2.4 Linux
-- Sylvia Sotomayor sylvia1@ix.netcom.com http://home.netcom.com/~sylvia1/ from Caldera 2.4 Linux