Re: "Double stressed" words
From: | Jan van Steenbergen <ijzeren_jan@...> |
Date: | Friday, August 29, 2003, 5:59 |
--- John Cowan skrzypszy:
> Fair enough, and even better examples are the cities of Leghorn, Meiland, and
> Rzym, all in Wl/ochy.
Leghorn? What would that be?
But now you are mixing up things a bit. Rzym and Wl\ochy are Polish, but
Mailand is German; Polish has Mediolan, IIRC.
Other Polish names: Akwizgran (Aachen, Dutch Aken), Lipsk (Leipzig), Chociebuz^
(Cottbus), Monachium (München)... Hmm, I should work on this in Wenedyk.
Apart from Mailand, German has niceties like Laibach (Ljubljana), Lemberg (Ukr.
Lviv, Pol. Lwów, Fr. Léopol), Kronstadt (Bras,ov), Litmannstadt (L\ódz'),
Pressburg (Bratislava), and many others.
> In the field of newspapers, we have Die Welt and Le Monde,
> but the People's Daily, not Renmin Ribao.
Not to forget: Pravda, Izvestia, Al-Ahram, ...
Jan
=====
"Originality is the art of concealing your source." - Franklin P. Jones
________________________________________________________________________
Want to chat instantly with your online friends? Get the FREE Yahoo!
Messenger http://uk.messenger.yahoo.com/
Replies