Re: OT: French/English etymology question: "sauf"/"save"
From: | Andreas Johansson <andjo@...> |
Date: | Saturday, December 6, 2003, 23:42 |
Quoting Benct Philip Jonsson <bpj@...>:
> At 17:31 6.12.2003, Andreas Johansson wrote:
> > ...snip...
> > > Swedish has _utom_ ["8wtom], which suggests itself
> > > to be a frozen dativus loci of an adjective derived
> > > from 'out'.
> >
> >I thought you were of the /u\:/=[2^w:] (that's a long labialized mid-high
> >front vowel) persuasion?
>
> You mean [2_w:]? Yes I am, but I cheat-transcribe!
I meant that, yes. Just was mixing up two different ASCII-IPA schemes.
Tangentially, I'd always thout using |^| to indicate what in IPA are
superscripts would be huge improvement, aesthetically and mnemonically, for
CXS and X-SAMPA.
> I also use /8/ as the phonemic symbol in X-SAMPA/CXS.
>
> For what its worth I arrange the Swedish vowel
> phonemes in a quadrangular like so:
>
> i y u
>
> e u å
>
> ä ö a
>
> which may seem over-idealized from the POV of
> your 'lect.
Indeed! BTW, I assume that upper right "u" is meant to be an "o"?
> Mind you my 'lect_1 has 12 vowel
> phonemes, distinguishing /8/ from /2_w/,
> /a/ from /A/ and /3\/ from /2/, all 12 occurring
> both long and short. OTOH [A(:)] and [Q(:)]
> seem to be in complementary distribution.
Well, as you will recall, I want to analyze my 'lect as having phonemic
length, for a total of 18 vocalic phonemes (that includes the diphthong /au/).
> I even suspect my use of [Q] is a Gothenburgism.
> OTOH (2) I don't have any qualitative difference
> between short/long /i/ and /y/, but I do have
> /e/ or /2/ in many cases where people from up
> Central have short i/y.
>
> Now guess why American dialects which do not
> distinguish [Q] or [O] from [A] are a blessing
> to my xenolect! When not on my guard I tend to
> realize English /ou/ as [o:].
I tend to do [u:] for that when I'm not careful ...
Andreas
Replies