Re: Blowjobs and pant legs in Dutch (was RE: Grammatical Summary of Kemata)
|Date:||Saturday, December 15, 2001, 7:54|
--- Patrick Dunn <tb0pwd1@...> wrote:
> On Thu, 13 Dec 2001, Almaran Dungeonmaster wrote:
> > and "tongs" to avoid confusing them with verb
> forms of dubious meaning. The
> > most explicit example is asking the following
> (somewhat obvious) question to
> > someone wearing leather pants:
> > "Heb jij leren pijpen?"
> > Which can mean, depending on the circumstances:
> > "Do you have leather pant legs?" or "Have you
> learnt how to give blowjobs?"
> > In the first meaning, both are plural froms of
> nouns, while in the second
> > example, both or verb infinitives.
> Cool, particularly because the first freqently makes
> me want to do the
> second. A language designed just for me.
Ok, people! It's been a week since I've logged on and
probably one of the last times this year, and what do
I find first but emails about B/Js!! =:-O
Well, now I'm learning about who's who and
personalities indeed! Just have a thing to say to
Maarten, Christophe, CZhang, Patrick (and one else I'm
missing who replied to this topic?),.... /silence/...
this is HILLARIOUS!
ROFL /wipes tears from eyes/
Oh boy, I'll have to try my hand at some terms related
to this subject in Vyh... but later, as the relay
translation is coming to me today! Oh boy... I hope
Gray Wizard doesn't blow my mind with his translation!
Do You Yahoo!?
Check out Yahoo! Shopping and Yahoo! Auctions for all of
your unique holiday gifts! Buy at http://shopping.yahoo.com
or bid at http://auctions.yahoo.com