Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Blowjobs and pant legs in Dutch (was RE: Grammatical Summary of Kemata)

From:Patrick Dunn <tb0pwd1@...>
Date:Thursday, December 13, 2001, 20:28
On Thu, 13 Dec 2001, Almaran Dungeonmaster wrote:

> and "tongs" to avoid confusing them with verb forms of dubious meaning. The > most explicit example is asking the following (somewhat obvious) question to > someone wearing leather pants: > > "Heb jij leren pijpen?" > > Which can mean, depending on the circumstances: > "Do you have leather pant legs?" or "Have you learnt how to give blowjobs?" > > In the first meaning, both are plural froms of nouns, while in the second > example, both or verb infinitives.
Cool, particularly because the first freqently makes me want to do the second. A language designed just for me. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Prurio modo viri qui in arbore pilosa est. ~~Elvis ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Replies

Almaran Dungeonmaster <dungeonmaster@...>
SuomenkieliMaa <suomenkieli@...>