Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Una Lectura en Ladino para la Clase

From:Carlos Thompson <cthompso@...>
Date:Wednesday, February 3, 1999, 23:25
Steg Belsky wrote:

> >> Oo, tha's right! The aitch was pronounced into the 16th or 17th > >cen. or > >> so (I think). I wonder why an obvious h- then would not be > >> translitterated (does Hebrew have that letter, or something > >>similar?) > > >2. y la tiera era vana y vazia y escuridad sovre fasis de abismo y > >espiritu de el dio abolava sovre fasis delash [sic] aguash. [sic] > > ^ > >3. y dijo el dio sea luz y fue luz. > > ^ > > > >Some other explanation? > > > >Carlos Eugenio Thompson Pinzon > > I'm not sure what your point is...
That I don't think that the explanation is the lack of "f" in Hebrew (was it written in Hebrew alphabet?) after "fasis" and "fue" use that "f". -- Carlos