Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Una Lectura en Ladino para la Clase

From:Carlos Thompson <cthompso@...>
Date:Wednesday, February 3, 1999, 21:23
Padraic Brown togeme:

> On Wed, 3 Feb 1999, Eric Christopherson wrote: > > > Padraic Brown wrote: > > > > 7. y izo (=hizo?) el dio ala espandidura y aparto' entre las aguas. > > > > > izo I think might be expected > > > from the Hebrew transcription, as h- isn't pronounced and wouldn't have > > > survived. > > > > The question is whether the h in hizo was pronounced or not. This h, > > like many cases of initial h in Spanish, was derived from Latin f. I'm > > not sure whether it was still pronounced in Medieval Spanish and > > Ladino or whether it had become silent by then. > > Oo, tha's right! The aitch was pronounced into the 16th or 17th cen. or > so (I think). I wonder why an obvious h- then would not be > translitterated (does Hebrew have that letter, or something similar?)
2. y la tiera era vana y vazia y escuridad sovre fasis de abismo y espiritu de el dio abolava sovre fasis delash [sic] aguash. [sic] ^ 3. y dijo el dio sea luz y fue luz. ^ Some other explanation?
> Padraic. > > > > > ------------------------------- > > Eric Christopherson > > eric@ticon.net erachrir@uwc.edu > >
-- Carlos Eugenio Thompson Pinzon ITEC-Telecom, Colombia cthompso@alpha.telecom-co.net http://alpha.telecom-co.net/~cthompso/