Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Una Lectura en Ladino para la Clase

From:Carlos Thompson <cthompso@...>
Date:Wednesday, February 3, 1999, 20:31
Eric Christopherson wrote:

> Padraic Brown wrote: > > > 7. y izo (=hizo?) el dio ala espandidura y aparto' entre las aguas. > > > izo I think might be expected > > from the Hebrew transcription, as h- isn't pronounced and wouldn't have > > survived. > > The question is whether the h in hizo was pronounced or not. This h, > like many cases of initial h in Spanish, was derived from Latin f. I'm > not sure whether it was still pronounced in Medieval Spanish and > Ladino or whether it had become silent by then.
There are many arcaism, heared in America, that still use /f/ when the standard modern Spanish does not. This suggest, I believe, that the final shift from /f/ into /h/ into nothing where going on during the colonization. "hizo" from "hacer" is one of the words that undergone that shift from "facer". -- Carlos Eugenio Thompson Pinzsn ITEC-Telecom, Colombia cthompso@alpha.telecom-co.net http://alpha.telecom-co.net/~cthompso/