Re: invicem
From: | Roger Mills <romilly@...> |
Date: | Wednesday, November 12, 2003, 19:00 |
Adam Walker wrote:
> I was translating a Latin Christmas song and came
> across this wonderful word -- invicem. Does it
> survive in any of the Romance languages? I can't find
> it in any of my dictionaries of Spanish, French,
> Catalan or Italian.
>
> If it doesen't survive, how do the modern Romances
> express "by turns", "one by one" or "invicem"?
>
Probably Italian _invece_, also Span. _en vez de_ both meaning 'instead
(of)', however.
Reply