Re: Translation Question For Latin
From: | Tom Wier <artabanos@...> |
Date: | Monday, January 4, 1999, 5:41 |
Arek Bellagio wrote:
> I'm starting a story/novel, and its premise is probably going to be pre=
tty
> dark and secretive.
> I need some help from those of you out there who are fluent in Latin (o=
r can
> easily translate) to give me help with the following titles I've been
> considering:
Sounds like something the resident former Latin teacher, Raymond Brown,co=
uld help with
this.
> By Plan and By Weapons
> (I think this one is Consilio Et Armis.. am I right?)
Perhaps better: Consilio Armisque
> I'm sorry that this doesn't relate much to conlanging, but I've searche=
d
> quite awhile for a type of Latin translator and all that I've found dea=
ls
> with Latin to English (and not vice-versa) and that doesn't get me very=
far.
I'm sure that you could get some more help from various newsgroupsout the=
re.
<sci.classics>, if it's still active, would be a good place to
start. If not there, you could try <sci.lang.translation>, or <sci.lang>
(The official policy of the latter is not to discuss such things; neverth=
eless,
if you post it, they will probably try to be helpful and give you the inf=
o
that you need. I would suggest using this as a last resort.).
=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=
=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D
Tom Wier <twier@...>
ICQ#: 4315704 AIM: Deuterotom
Website: <http://www.angelfire.com/tx/eclectorium/>
"Cogito ergo sum, sed credo ergo ero."
"S=F4=F0 is gecy=FEed / =FE=E6t mihtig God manna
cynes / w=EAold w=EEde-ferh=F0."
_Beowulf_, ll. 700-702
=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=
=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D