Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Translation Question For Latin

From:Tom Wier <artabanos@...>
Date:Monday, January 4, 1999, 5:41
Arek Bellagio wrote:

> I'm starting a story/novel, and its premise is probably going to be pre=
tty
> dark and secretive. > I need some help from those of you out there who are fluent in Latin (o=
r can
> easily translate) to give me help with the following titles I've been > considering:
Sounds like something the resident former Latin teacher, Raymond Brown,co= uld help with this.
> By Plan and By Weapons > (I think this one is Consilio Et Armis.. am I right?)
Perhaps better: Consilio Armisque
> I'm sorry that this doesn't relate much to conlanging, but I've searche=
d
> quite awhile for a type of Latin translator and all that I've found dea=
ls
> with Latin to English (and not vice-versa) and that doesn't get me very=
far. I'm sure that you could get some more help from various newsgroupsout the= re. <sci.classics>, if it's still active, would be a good place to start. If not there, you could try <sci.lang.translation>, or <sci.lang> (The official policy of the latter is not to discuss such things; neverth= eless, if you post it, they will probably try to be helpful and give you the inf= o that you need. I would suggest using this as a last resort.). =3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D= =3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D Tom Wier <twier@...> ICQ#: 4315704 AIM: Deuterotom Website: <http://www.angelfire.com/tx/eclectorium/> "Cogito ergo sum, sed credo ergo ero." "S=F4=F0 is gecy=FEed / =FE=E6t mihtig God manna cynes / w=EAold w=EEde-ferh=F0." _Beowulf_, ll. 700-702 =3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D= =3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D