Re: TRANS: flutes in PIE
From: | Brad Coon <bcoon@...> |
Date: | Thursday, February 3, 2000, 3:10 |
dirk elzinga wrote:
> What's interesting to me is that while I've been living with
> Tepa much longer, it was by far the harder translation to do.
> Shemspreg took me about two minutes (as soon as I remembered the
> word 'cholimo'), but the Tepa sentence took about fifteen
> minutes. This in spite of the fact that the Tepa sentence is
> structurally much simpler than the Shemspreg one.
I find the same thing to be true with Nova, which I have worked on
since 1977. Feorran on the other hand is much easier for me to
translate either way and its only been around for a few years.
--
Brad Coon
bcoon@imt.net
PLEASE NOTE,NEW EMAIL ADDRESS
If its tourist season, why can't we shoot them?