Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: "Verimak": jumping into the translation marathon

From:Boudewijn Rempt <bsarempt@...>
Date:Monday, May 10, 1999, 9:14
On Sun, 9 May 1999, Sally Caves wrote:

> my face... yes multiple, I can hardly contain myself!! I > think we should do MORE of this. I don't dare correct
Have mercy! I have more time on my hands than usual since I'm at home recuperating from a lung infection, but I've also got a few application I want to write, I want to update my webpages (first installment installed yesterday - now the short story Tiscim is readable for people without Lynx, and there are several illustrations), write a new grammar of Denden, and take some walks with my children. The tempo is killing as it is.
> > Well... I'm supposed to translate a steamingly erotic poem > from Denden into Teonaht, which I'm also supposed to post > (me all blushes), but I'll hold out on that until we get some > other takers for "Verimak."
Well, when I offered you the choice between nice and naughty, you didn't hesitate ;-). Anyway, it's a wholesome enough bit of song. Can I infer that you have finished a first version?
>pretty universal. Boudewijn, you named the correct poet, > but I won't tell you which. A hint: the first and last > lines of each of the stanzas is supposed to repeat itself > with minor variations to give some sense of poetic repetition.
I've just cursorely looked through the editions of them I possess, but I couldn't find the poem - I guess I've been looking with my nose instead of my eyes. Boudewijn Rempt | www.xs4all.nl/~bsarempt