Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Translating translations (Was: Re: The Lord's Prayer, a translation exercise)

From:Joe <joe@...>
Date:Monday, July 15, 2002, 19:17
----- Original Message -----
From: "H. S. Teoh" <hsteoh@...>
To: <CONLANG@...>
Sent: Monday, July 15, 2002 12:18 PM
Subject: Translating translations (Was: Re: The Lord's Prayer, a translation
exercise)


> On Mon, Jul 15, 2002 at 06:57:31PM +0000, Ray Brown wrote: > > On Sunday, July 14, 2002, at 08:31 , Thomas R. Wier wrote: > [snip] > > >Perhaps it's best to look first at the original Greek text > > >from Matthew 6:9-13 again (omitting accent marks): > > > > Yes indeed - translating a translation tends to increase inaccuracies - > > rather like the game "Chinese whispers". > [snip] > > You mean, like the Conlang Translation Relays. :-) I mean... playing > children turning into magic eggs. 'Nuff said! > >
Yeah, that was just hilarious. I can't wait to see the results of this one.

Reply

H. S. Teoh <hsteoh@...>