Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Amanda's sentences as translation exercise

From:H. S. Teoh <hsteoh@...>
Date:Tuesday, October 24, 2006, 21:17
On Tue, Oct 24, 2006 at 09:38:38PM +0200, Philip Newton wrote:
> On 10/24/06, H. S. Teoh <hsteoh@...> wrote: > >On that note, I'm curious about the historical development of the е/ё > >distinction in Russian. Is it a purely Slavic development, or did it > >already happen before/during the split from PIE?
[...]
> e and o/yo appear to alternate in several places. > > Note that what makes things more complicated is that modern /e/ used > to be separate phonemes (as I understand it) -- yat and e -- which > merged later on. IIRC, *e turned to o in some cases but *yat never > did.
So is it correct that е consistently turns into ё when stressed, but yat never did, so after the 1918 reform, the words that used to have stressed yat are now written with stressed е, but the original е/ё distinction was purely a result of stress? (Since ё is always stressed, and verb endings have the stressed е -> ё rule, this seems to indicate that pre-1918 stressed е consistently turned into ё.) The question remains, though, where the *phonological* distinction between е and ё come from. If we discount yat from consideration, it seems that [je] vs. [jo] existed much farther back in antiquity. My question is whether this distinction already existed at the time proto-Slavic split from PIE, or did it come into existence afterwards?
> This is also the cause for e/ë minimal pairs -- the ë comes from *e > while the e comes from *yat.
In stressed positions, that is. Unstressed е, AFAIK, could have come either from the historical е or yat, but the modern orthography does not distinguish between them.
> ...ah, no. Googling through my past email (yay Gmail!), it was a > LiveJournal entry I had posted, > http://community.livejournal.com/linguaphiles/2634954.html , and the > ensuing comments (in particular the one by ekeme_ndiba).
[...] So if I got the picture right, it's something like this: (?) Pre-1918: е consistently turns into ё when stressed (but remains е if unstressed). Yat was a separate letter, but had become allophonous with (unstressed) е by 1918. Post-1918: Yat was eliminated from the orthography, and words with yat were respelled with е. So е in modern orthography could be either the historical е or yat. The former turns into ё when stressed (e.g., in conjugation I verb endings), but the latter doesn't, so now there are minimal pairs with the е/ё distinction. Of course, a little Googling reveals that the е/ё affair (even excluding yat from the picture) isn't exactly this simple. Ё was apparently introduced as late as the 18th century in the midst of confusion between е and ο in spelling. Does anyone know what was the phonological status of stressed/unstressed е before the introduction of ё? T -- Don't drink and derive. Alcohol and algebra don't mix.

Reply

Benct Philip Jonsson <bpjonsson@...>Russian e and jat' (was: Amanda's sentences as translation exercise)