Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Amanda's sentences as translation exercise

From:Philip Newton <philip.newton@...>
Date:Tuesday, October 24, 2006, 19:38
On 10/24/06, H. S. Teoh <hsteoh@...> wrote:
> On that note, I'm curious about the historical development of the е/ё > distinction in Russian. Is it a purely Slavic development, or did it > already happen before/during the split from PIE? > > I ask 'cos I notice that conjugation I verbs have е as a kind of > "thematic vowel" (-у, -ешь, -ет, -ем, -ете, -ут), which when stressed > becomes ё (-у, -ёшь, -ёт, -ём, -ёте, -ут). This seems remarkably similar > to the Greek e/o thematic vowel alternation in the primary verb endings > (-ω, -εις, -ει, -ομεν, -ετε, -ουσι(ν), -ομαι, -ῃ (-ει), > -εται, -ομεθα, > -εσθε, -ονται, etc.). In fact, when ё follows a "hard" (non-palatized) > consonant, it is realized simply as [o]. From what I understand, ё is > sometimes written simply as е but pronounced as [jo], so ё apparently > developed out of е. My question is whether this happened before or after > proto-Slavic(?) split from PIE?
This is an interesting topic, which I think came up on this list a while ago. e and o/yo appear to alternate in several places. Note that what makes things more complicated is that modern /e/ used to be separate phonemes (as I understand it) -- yat and e -- which merged later on. IIRC, *e turned to o in some cases but *yat never did. This is also the cause for e/ë minimal pairs -- the ë comes from *e while the e comes from *yat. ...ah, no. Googling through my past email (yay Gmail!), it was a LiveJournal entry I had posted, http://community.livejournal.com/linguaphiles/2634954.html , and the ensuing comments (in particular the one by ekeme_ndiba). Cheers, -- Philip Newton <philip.newton@...>

Reply

H. S. Teoh <hsteoh@...>