Re: Two questions about Esperanto (Mieux vaut tard que jamais)
From: | Philippe Caquant <herodote92@...> |
Date: | Tuesday, October 19, 2004, 17:24 |
--- Jean-François Colson <fa597525@...> skrev:
> ----- Original Message -----
> From: "Philippe Caquant" <herodote92@...>
> To: <CONLANG@...>
> Sent: Tuesday, July 06, 2004 10:13 PM
> Subject: Re: Two questions about Esperanto
>
>
> > The problem in Esperanto is those letters with
> > diacritics signs: h^, g^, c^, j^, s^. I think that
> > when Zamenhof invented his language, those letters
> > were rather easy to produce on typewriters (you
> just
> > type the ^, then any letter;
>
> ...et quand on tapait le ĥ (h circonflexe),
> l'accent se retrouvait inévitablement au milieu de
> la
> hampe. (Ã moins de faire tourner le tambour avant
> et après l'accent.) De plus, je n'ai jamais vu
> beaucoup de machines à écrire mécaniques avec un
> Š(u brève).
>
> > besides, several are
> > quite usual in Slavian languages). But now we're
> > working on computers. This is a huge progress: we
> > cannot get those characters any more, or only with
> > difficulty. How could Zamenhof have foreseen that
> ?
> > That's why (I think), Ido tried to get rid of
> those
> > special letters.
>
> Bien sûr, beaucoup de gens écrivaient déjà Ã
> l'aide d'ordinateurs quand l'ido est apparu en 1907.
> C'est à cause des ordis à venir qu'ils ont
> supprimé les accents. Ah! Si seulement j'avais leur
> boule
> de cristal! ;-)
>
>
>
>
> Je sais que cette discussion est close depuis près
> de trois mois, mais je viens de retrouver ce post
> en mettant un peu d'ordre dans mes messages et je
> tenais à réagir.
>
Yes, cuando ik skrev diesen Message, jeg estaba nie
sovsiem aware che il Ido era so viejo. Looks como ils
wirklich teneban uma bola de crystal. 'u breve' ist
uno problemo sowieso, excepted en Romania forse. La
oss es write 'w', asi nix mehr Problem.
Nb: your accents come out a rather odd way. 'e acute'
looks like 'A tilde' followed by 'copyright'... Vive
l'informatique !
=====
Philippe Caquant
Ceterum censeo *vi* esse oblitterandum (Me).
Reply