Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Colloquial German, experiencers and the construct state

From:Andreas Johansson <andjo@...>
Date:Thursday, August 18, 2005, 13:47
Quoting Ingmar Roerdinkholder <ingmar.roerdinkholder@...>:

> More colloquial Dutch: > > Jan DIE heeft een nieuwe fiets > "John THAT has a new bike" = John has got a new bike > > Ons huis DAT moet een nieuw dak hebben > "Our house THAT must have a new roof" = Our house needs a new roof > > Erik en Marie DIE zijn gek > "Erik and Marie THESE are crazy" = Eric and Mary are mad > > De groene verf DIE moet je op de muur smeren > "The green paint THAT you must smear on the wall" > =you ought to put the green paint on the wall > > Dit meisje DAT heeft gelijk > "This girl THAT is right" = this girl is right > > In spoken Dutch, <die> (common gender+plural) and <dat> (neutrum) > are virtually always used, although they're omitted in Standard Dutch. > > Do you have that in Coll. German, Middle English and/or Afrikaans, too? > > Ingmar Rœrdinkholder
We've got a similarish thing in colloquial Swedish, with extra pronouns tacked on. In formal language you'd say: [1] Erik och Marie är galna. "Erik and Marie are crazy." In ordinary speech, you're likely to go all francoid, and relativize: [2] Erik och Marie, de är galna. "Erik and Marie, they are crazy." Now it gets funny; in lower registers, you add another pronoun: [3] Erik och Marie, dom är galna dom. "Erik and Marie, they're crazy they". (The pronoun alternation _de_~_dom_ is just an issue of register. In fact, you'd probably say, if not write, _dom_ in [2] too, but using _de_ in [3] would jar my ears. You might also go all dialectal and substitute _di_, _re_, or _rom_. In fact, there seems to be an altogether inordinate number of versions of 3rd pronouns floating around; sticking to my 'lect, written _det_ can correspond to [de:t], [de:], [de], [4E], [Et] and [t].) Andreas