Re: Colloquial German, experiencers and the construct state
From: | Andreas Johansson <andjo@...> |
Date: | Thursday, August 18, 2005, 13:47 |
Quoting Ingmar Roerdinkholder <ingmar.roerdinkholder@...>:
> More colloquial Dutch:
>
> Jan DIE heeft een nieuwe fiets
> "John THAT has a new bike" = John has got a new bike
>
> Ons huis DAT moet een nieuw dak hebben
> "Our house THAT must have a new roof" = Our house needs a new roof
>
> Erik en Marie DIE zijn gek
> "Erik and Marie THESE are crazy" = Eric and Mary are mad
>
> De groene verf DIE moet je op de muur smeren
> "The green paint THAT you must smear on the wall"
> =you ought to put the green paint on the wall
>
> Dit meisje DAT heeft gelijk
> "This girl THAT is right" = this girl is right
>
> In spoken Dutch, <die> (common gender+plural) and <dat> (neutrum)
> are virtually always used, although they're omitted in Standard Dutch.
>
> Do you have that in Coll. German, Middle English and/or Afrikaans, too?
>
> Ingmar Rrdinkholder
We've got a similarish thing in colloquial Swedish, with extra pronouns tacked
on. In formal language you'd say:
[1] Erik och Marie är galna.
"Erik and Marie are crazy."
In ordinary speech, you're likely to go all francoid, and relativize:
[2] Erik och Marie, de är galna.
"Erik and Marie, they are crazy."
Now it gets funny; in lower registers, you add another pronoun:
[3] Erik och Marie, dom är galna dom.
"Erik and Marie, they're crazy they".
(The pronoun alternation _de_~_dom_ is just an issue of register. In fact, you'd
probably say, if not write, _dom_ in [2] too, but using _de_ in [3] would jar my
ears. You might also go all dialectal and substitute _di_, _re_, or _rom_. In
fact, there seems to be an altogether inordinate number of versions of 3rd
pronouns floating around; sticking to my 'lect, written _det_ can correspond to
[de:t], [de:], [de], [4E], [Et] and [t].)
Andreas