Re: Tagalog & trigger idea: I'd like comments. :)
From: | Rodlox <rodlox@...> |
Date: | Wednesday, November 17, 2004, 19:26 |
>> also, I've become given to understand that a trigger doesn't simply
modify > a word (run/ran/running), but it changes the word's entire meaning.
> > 'ukku = I, you > a 'ukku ayn = I see you > o 'ukku ayn = I fear you > u
'ukku ayn = I seek (pursue) you >
In reference to Philippine languages all a trigger is is an affix on the
verb that indicated what part of the sentence is *emphasized* be it the one
who does the action, who receives it, who it's done for, where, what was
used to do it. The noun that the verb refers to is marked with an affix It
does not necessarily change the entire meaning (however, various affixes on
a verbal root can give that root a different flavor, from what I've been
able to garner.) <<
okay...so, what was it that I did do, with the three opening letters?
*curious*
Reply