Re: Kijeb sandhi
From: | Benct Philip Jonsson <conlang@...> |
Date: | Thursday, March 29, 2007, 19:12 |
On 29.3.2007 David J. Peterson wrote:
>
> This is a *much* more elegant way of presenting the same
> information! I may have to borrow it.
Go ahed. In fact *I* borrowed it from "Teach Yourself
Sanskrit" by Coulson!
> Oh, wait! I misread the table! I need more practice at
> this. I see that is, indeed, *exactly* what you did:
>
> - *rr > dr
> - *ww > gw/b
> - *yy > gy
>
> Makes sense! I see we came to the same conclusion
> independently. Hurrah!
>
It's pretty natural I think, since /gj/ is realized as [J\].
There is also a rule whereby
- y > gy / i _ (a,u)
- y > g / V _ i
- w > (gw,b) / u _ (a,i)
- w > g / V _ u
As for *r it represents several allophones including [4 4\
l](*) -- _ry_ is definitely normally [L](**) -- but
excluding [m]. The idea is that *rr at one point was [r],
but it got strengthened to [d4] or [dr].
(*) Where <4\> is BXS for CXS <l\>, an alveolar lateral
flap. I use <l\> for an alveopalatal lateral; it is lacking
in IPA, but Unicode includes Y.R. Chao's symbols for that
sound as well as the alveoplatal stops and nasals which I
write <t\ d\ n\>.
(**) Of the daughter languages Kidilib, Clasical Sohlob and
Heleb have _r ry_ > /r l/, but Linjeb has _r ry_ > /l L/,
and the southern dialect yet in the pipeline is likely to
have _r ry_ > /r j/ and _d_ > l / V_V.
BTW I'm at a loss how to express the various levels of
development in plain text. On the wiki I use italics for
Kijeb and bold face for the daughter languages. Using *word*
for the daughter languages and _word_ for Kijeb kind of
feels wrong, since it is Kijeb which is intrafictionally
largely reconstructed, since its writing system is
defective, and now Pre-Kijeb enters the picture! Maybe I
should change the notation to:
: plaintext wiki
:
: daughters _word_ bold
: Kijeb *word italics
: attested K. _WORD_ SMALL-CAPS
: reconstr. K. **word *italics
: Pre-Kijeb **word** **italics
--
/BP 8^)>
--
Benct Philip Jonsson -- melroch at melroch dot se
a shprakh iz a dialekt mit an armey un flot
(Max Weinreich)
Reply