Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: many and varied questions

From:Andreas Johansson <andjo@...>
Date:Thursday, April 8, 2004, 8:48
Quoting Nik Taylor <yonjuuni@...>:

> Andreas Johansson wrote: > > I assume you're aware that most scripts don't have anything corresponding > to > > the upper/lower case distinction of Latin, Cyrillic and Greek? I'm not > aware > > of anything like it in any syllabary, altho Japanese uses small versions > of > > kana in digraphs. > > But those are both recent (post-1946), and phonetically different from > the big kana. KIYO is /kijo/, KIyo is /kjo/.
That was kind of my point - if the later had been pronounced the same as the first, it hadn't been a digraph. It's as if we in English would use a small version 'h' in "shape", but not in "mishap". (I didn't know it was so recent tho - was it left ambiguous pre-'46? Nonetheless, recency doesn't make a script feature any less valid or interesting.) Andreas

Reply

Nik Taylor <yonjuuni@...>