Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: NATLANG/Learning : Sanskrit

From:Muke Tever <muke@...>
Date:Wednesday, August 13, 2003, 16:50
[UTF-8]

From: "Jean-François Colson" <bn130627@...>
> > > This site has a good introduction to how hanzi might work > > > in English: > > > > > > http://www.zompist.com/yingzi/yingzi.htm > > > > Yes, a great page! > > I don't understand why it would be required to use several yinzi to write > polysyllabic words. Japanese "kun'yomi" readings of many characters are > polysyllabic. Aren't they?
Well, it's yingzi, not eiji. :p If we were going to be sensible, we'd not do it as the Chinese do it but as the Japanese do it, and have one sign with several readings--for English, we'd have to have native readings, French/Latin readings, and Greek readings for most characters. e.g., the sign for 'light' would have: Anglo-yomi 'light' Roma-yomi 'luc-' 'lu-' in lumen/lumin- [probably not 'luna-' though] 'lumière' [nanori only] Hellen-yomi 'phot-' We'd also need to keep alphabet as okurigana, too, so: 光 "light" 光ent "lucent" 光id "lucid" 光minous "luminous" 光on "photon" 光書s "photographs" (or somesuch) I've always wanted to build a kleptographic system along these lines but never get around to doing so. *Muke! -- http://frath.net/

Replies

Herman Miller <hmiller@...>
Joe <joe@...>