Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: OT: Code-switching in music

From:Lars Finsen <lars.finsen@...>
Date:Tuesday, October 9, 2007, 22:18
Den 9. okt. 2007 kl. 21.49 skrev David J. Peterson:

> Huh. You know, if you're working with an auxlang, or an > a posteriori language, it might work pretty well, but with an a > priori language, two words come to mind immediately: "imagine" > and "religion". I can think of several creative ways to do "imagine", > but the word "religion" entails so much in English. How might > one translate it in a language with an ill-defined culture, or a > radically different culture? Translating it wholesale would seem > kludgey to me. Anyone have an equivalent word in any of > their languages?
Religion is a package word and rather a recent concept. A good candidate for a loan from the usual Latin and I think the Urianians would borrow the Latin word. The only trouble is that the language doesn't allow three open syllables in a row (and two only in two- syllable words or if the first one is a recognisable prefix), so I guess it would end up as a trisyllabic _religjon_ with a stress on the second syllable (which is allowed too only because of the recognisable prefix). I'd like to have a go at that song too, but give me a moment. Have to go to bed now, and busy day tomorrow. LEF

Reply

Mark J. Reed <markjreed@...>