Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: OT: Code-switching in music

From:David J. Peterson <dedalvs@...>
Date:Tuesday, October 9, 2007, 19:50
Dana wrote:
<<
Actually one song I found to be a pretty good translation exercise, is
John Lennon's "Imagine".  Here it is in Sasxsek (updated since my
previous post on a.l.a).
 >>

Huh.  You know, if you're working with an auxlang, or an
a posteriori language, it might work pretty well, but with an a
priori language, two words come to mind immediately: "imagine"
and "religion".  I can think of several creative ways to do "imagine",
but the word "religion" entails so much in English.  How might
one translate it in a language with an ill-defined culture, or a
radically different culture?  Translating it wholesale would seem
kludgey to me.  Anyone have an equivalent word in any of
their languages?

Oh, the relevant lines:

...
Nothing to kill or die for,
And no religion too,
...

(And all the lines that say "imagine", of course.)

-David
*******************************************************************
"sunly eleSkarez ygralleryf ydZZixelje je ox2mejze."
"No eternal reward will forgive us now for wasting the dawn."

-Jim Morrison

http://dedalvs.free.fr/

Replies

<li_sasxsek@...>Translating "Imagine" (< Code-switching in music)
Lars Finsen <lars.finsen@...>