Re: Translation thingy (was Re: Antipassive)
From: | Arthaey Angosii <arthaey@...> |
Date: | Monday, January 20, 2003, 3:08 |
> "The girl who was hit by her brother was punished".
> "The girl who hit her brother was punished"
In Asha'ille:
"Pas arijavla san egik ghachivparla mlaml pali'sarn."
"Pas arijavla san egik ghachivpalar ne mlaml pali'sarn."
Pas arijavla san egik ghachivparla
pas arijav -l- -a san egik ghachiv -ar -l- -p- -a
PST punish -DO- -3SF girl SUBJ: slap -3SM -DO- -PST- -3SF
mlaml pali'sarn.
ml- ah -ml pali'sarn
POS- 3SF -POS brother
Pas arijavla san egik ghachivpalar
pas arijav -l- -a san egik ghachiv -a -l- -p- -ar
PST punish -DO- -3SF girl SUBJ: hit -3SF -DO- -PST- -3SM
ne mlaml pali'sarn.
ne ml- ah -ml pali'sarn
OBJ: POS- 3SF -POS brother
The person doing the punishing is not marked in either sentence, giving the
equivalent to passive voice. "Changing" the sentence to active voice is
only a matter of specifying the punisher:
Arijavpaerimla san egik ...
"They punished the girl who..." Note that the past tense tense marker
|pas| becomes incorporated into the verb as |-p-| when the subject is given.
Abbreviations:
3SF third person singular feminine
3SM third person singular masculine
DO direct object
OBJ: following phrase describes object
POS possessive
PST past tense
SUBJ: following phrase describes subject
--
AA