Re: Concerning trolls - a translation excercise
From: | Peter Bleackley <peter.bleackley@...> |
Date: | Friday, February 20, 2009, 15:16 |
staving Eugene Oh:
>Ooh, exciting!
>
>There are a few ways to do this in Classical Arithide:
>
>1. FairÄ, dhel-mathintae veirÄ ire dum meta painone.
>pity.IMP, language-construction.DAT only one.ESS method.ESS * think.AGT.ACC
>Pity the one who thinks that only one method exists for constructing a
>language.
>
>2. Dhel-mathintae veir veirÄ ire dum meta painona fairesit.
>language-construction.DAT only one.ABL method.ABL * think.IMPF.ppl.AGT.TOP
>pity.PASS-IMP
>Let he who thinks that only one method exists for constructing a language be
>pitied.
>Where * is the name of the particle that indicates a direct quotation
>immediately before (what is the name for this?).
>
>Peter, how do you pronounce the cluster <flt> in the example you gave? Is
>the <l> vocalised, or syllabified?
>
>Eugene
flt is pronounced [fl=t]
Pete