Re: The status of the glottal stop in Hebrew
From: | B. Garcia <madyaas@...> |
Date: | Wednesday, July 7, 2004, 21:22 |
On Wed, 7 Jul 2004 16:44:46 -0400, Steg Belsky <draqonfayir@...> wrote:
> ---------------------- Information from the mail header -----------------------
> Sender: Constructed Languages List <CONLANG@...>
> Poster: Steg Belsky <draqonfayir@...>
> Subject: Re: The status of the glottal stop in Hebrew
> -------------------------------------------------------------------------------
>
> ;-)
>
> In Hebrew, "chumash" (with |ch| = /x/|/X\/ as in most common
> transliterations), means 'one of the five books of the Torah'. In
> Ashkenazic-based Judeo-English it's usually pronounced /'xUm@S/, with
> /@/ realized as something like [1] or [I].
>
> -Stephen (Steg)
> "it does not do to dwell on dreams... and forget to live."
> ~ harry potter and the philos- i mean sorcerer's stone
>
Although, Chumash, the language is pronounced (at least in English) /tSumaS/ ;)
--
Something gets lost when you try to translate,
It's hard to keep straight, perspective is everything
- Invisible ink - Aimee Mann -