Re: Error rate, Circumlocution, and Cappucino
From: | Peter Bleackley <peter.bleackley@...> |
Date: | Tuesday, September 27, 2005, 8:49 |
Staving Paul Bennet:
>On Tue, 27 Sep 2005 00:18:09 -0400, Nik Taylor <yonjuuni@...>
>wrote:
>
>>Paul Bennett wrote:
>>>About 6.5 seconds with Daniels & Bright has shown me the error of my
>>>ways. Oh, well: ã«ãããã°ã. I was close. Maybe.
>>
>>Hunh. My dictionary shows Kapuchiino (ã«ããã¼ã), no geminated _p_
>
>As noted, I'm working entirely without a dictionary, or for that matter a
>safety net of any kind.
>
>Does this (no, not that, the other bit) imply that Japanese borrowed the
>term from somewhere other than Italian, or do I know so little about
>Italian orthography that it's laughable?
Probably borrowed from English, in which gemmination isn't phonemic. I'd
imagine that it was Americans, rather than Italians, who introduced frothy
coffee into Japan.
Pete