Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Error rate, Circumlocution, and Cappucino

From:Peter Bleackley <peter.bleackley@...>
Date:Tuesday, September 27, 2005, 8:49
Staving Paul Bennet:
>On Tue, 27 Sep 2005 00:18:09 -0400, Nik Taylor <yonjuuni@...> >wrote: > >>Paul Bennett wrote: >>>About 6.5 seconds with Daniels & Bright has shown me the error of my >>>ways. Oh, well: カップチ〰ノ. I was close. Maybe. >> >>Hunh. My dictionary shows Kapuchiino (カプチーノ), no geminated _p_ > >As noted, I'm working entirely without a dictionary, or for that matter a >safety net of any kind. > >Does this (no, not that, the other bit) imply that Japanese borrowed the >term from somewhere other than Italian, or do I know so little about >Italian orthography that it's laughable?
Probably borrowed from English, in which gemmination isn't phonemic. I'd imagine that it was Americans, rather than Italians, who introduced frothy coffee into Japan. Pete