Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: USAGE: rhotics (was: Advanced English + Babel text)

From:J. 'Mach' Wust <j_mach_wust@...>
Date:Thursday, November 4, 2004, 18:52
On Thu, 4 Nov 2004 10:36:36 -0500, Pascal A. Kramm <pkramm@...> wrote:

>On Wed, 3 Nov 2004 14:37:56 -0500, J. 'Mach' Wust <j_mach_wust@...>
wrote:
> >>Because of the /r/-realization? I would have said that the French accent >>of German isn't characterized by a specific realization of /r/, but rather >>(by rhythm and melody, of course) by the realization of /ç/ , /h/ and /i/. > >If someone here in Germany wants to imitate a French dialect, he'll most >notably omit the initial "h" sound (e.g. turning "hotel" into "otel"), and >pronounce the German "ch" as "sh".
That's what I said, and also [i] instead of [I]. Additionally, the stops aren't aspirated.
>>|Schwyzerdütsch| and |Schwiizertütsch| may be the most common ways to >>write it, but many variations are possible (the |y| is used for /i/ as >>opposed to |i| for /I/, but not all share this use). > >Most common is "Schwyzerdütsch", but I've also seen "Schwyzertütsch" >sometimes. Never with the double i, however.
Google has more hits for "Schwiizerdütsch" than for "Schwyzertütsch". You'll also find it with |yy| or |i| instead of |y|, with |tz| instead of |z| or with |üü| instead of |ü| (almost every permutation has hits). I've even found a single hit of "Schwyzrdütsch" without |e|, which makes sense since the /r/ is syllabic (as for the rhotics). ;) gry@s: j. 'mach' wust